空耳是什么
空耳,来源于日语词语“そらみみ”,英文是misheard lyrics,在日语中是“幻听”的意思。后来渐渐发展为根据所听到原歌曲或原台词的发音,造出与之发音相似的另一句话,或写出与原本歌词意思不同的新的“歌词”。是一种对声音的再诠释。常见于把一种语言按发音用其他语言的文字代替。“空耳”专指一种在原歌曲的歌词上,故意将原语言的发音幻听为另一种语言,写出与原本歌词意思不同,甚至毫无关联的新的“歌词”,以达到双关的目的,尤其常见于把一种语言按发音用其他语言的文字代替。“空耳”翻译出的“歌词”通常会赋予其一定通顺的语义,或者在贴合歌词原意的基础上进行一定的内容脑补,甚至是根据其音节的合理联想扩展,而不是单纯地把读音相近的字排列开来,“空耳”出的“歌词”能形成较完整句子的属于上等翻译。也有部分空耳作品完全与原作词义无任何关系,新词完全自成一派,只是保留原来的韵律,表达出来的却已经是另一个故事了。此类作品较为出名的有《我在东北玩泥巴》。这也可以看做一种另类的填词游戏,并在网络上广泛流行。“空耳”的“空”字指“无独立存在”之意,“空耳”则可指“耳所听之意并无独立存在”──即同一把声音在意识而言存在着不只单一的解读方法,惟合意是灵,此乃“空耳”作品内容演绎之核心精神。PS:“空耳”在各大百科网站上都解释“在有歌词的音乐中进行创作”,而“萌娘百科”上标注有空耳的“纯音乐”并不是纯音乐,而都是有日语歌词的音乐。
空耳是什么意思
空耳,来源于日语词语“そらみみ”,英文是misheardlyrics,在日语中是“幻听”的意思。后来渐渐发展为根据所听到原歌曲或原台词的发音,造出与之发音相似的另一句话。
或写出与原本歌词意思不同的新的“歌词”。是一种对声音的再诠释。常见于把一种语言按发音用其他语言的文字代替。
其他日语常用语中文谐音
1、你好:こんにちは(哭你一起挖)。
2、早上好:おはようございます(哦还呦够炸一玛斯)。
3、再见:さようなら(撒呦那啦)。
4、明天见:じゃ(あ)あした(加,阿西大)。
5、晚安对长辈:お休みなさい(哦呀斯米那赛)。
6、我回来了:ただいま(他大一嘛)。
空夏行为是什么梗
中国古代的宋词、元曲均是一种歌词,除独立吟诵外,亦可以配合歌曲,以当时的汉字发音唱出。可惜现时大部分曲谱已失传,而且因语音变化相当大,古人亦无录音设备,才使今人难以把这些词曲咏唱出来。及至今天的戏曲、歌剧、音乐剧、流行音乐等等同时涉及到文学和音乐的创作,作品的文词部分仍称作歌词。
网络用语空耳是什么意思
空耳,网络流行语,指根据所听到原歌曲或原台词的发音,造出与之发音相似的另一句话,或写出与原本歌词意思不同的新的歌词,是一种对声音的再诠释。在日语中是“幻听”的意思。
b站上的说的空耳是什么意思
取其相似的读音,造出与原话发音相似的另一句话,常用在歌词中,是一种在文字领域进行恶搞娱乐的方式。将日文啊英文啊听不懂的语言用中文说的差不多就相当于没用眼睛看,直接用耳朵听
空耳什么意思
空耳(そらみみ)
有2种意思。
第一种是:听错,幻听。
第二种是:装聋,假装听不见。
空耳来源于日语词语"そらみみ",原来在日语中是"幻听"的意思,但后来渐渐转义为将一句话,取其相似的读音,造出与原话发音相似的另一句话,常用在歌词中,是一种在文字领域进行恶搞娱乐的方式。
“空耳君”就是音译 不是翻译意思而是翻译读音
空耳君能翻译的语意通顺
空耳来源于日语,原来在日语中是幻听的意思,但后来渐渐转义。
"空耳"专指一种在原歌曲的歌词上,故意将原语言的发音理解为另一种语言,写出与原本歌词意思不同,甚至毫无关联的新的"歌词",以达到恶搞或双关为目的的文字游戏,尤其常见于把一种语言按发音强行用其他语言的文字代替。
"空耳"翻译出的"歌词"必须有意义,而不是单纯地把读音相近的字排列开来,基本上"空耳"出的"歌词"能形成句子。
这也可以看做一种另类的幻听游戏,并在网络上广泛流行。听错了的意思意思就是你耳聋啊,听不清人家说什么的啊。